在21世纪,小哥哥们要想被称为“型男”,光有颜值,那可远远不够,他们还得具有“言”值。可“言”可甜,才能成功俘获众多少女心,姨母心以及妈妈心!
在第十七届“21世纪·VIPKID”杯中学生英语演讲大会全国总决选的现场,三位优秀男孩用自己独特的思维,流利的英语及从容大方的舞台风格成功地俘获了在场观众和评委们的芳心,还在微信评论区收获一大波迷妹。他们分别是高中组冠亚军——来自香港圣保罗男女中学的孙仲文、来自南京外国语学校的范悦航以及初中组冠军——来自上海外国语大学附属外国语学校的汪栎宬。下面就让我们一起来揭开他们“言”值背后的秘密!
高中组冠军——孙仲文
孙仲文自称自己是英语演讲与辩论比赛的老手了,然而,第一次来到内地参加“21世纪杯”的他在观看完半决选第一天选手们的表现后却感觉压力骤升。“选手们的英语水平和语言程度与native speaker不相上下,他们的演讲题材新颖,观点独到,让我印象深刻。我也在他们身上获取了一些演讲的习惯和灵感,帮助我在总决选的前一天晚上对稿子进行最后一次润色。”
仲文童鞋回忆说,自己半决选“my understanding on responsibility”的稿子因为和香港地区决选题目相同,所以只需在原先的初稿基础上与时俱进,加一些最新的热点和思路便可定稿。而在写总决选的稿子时需要应对考试,这给他带来了一定的困难。不过最终他还是找到了独特的思路,从学习历史能得到及用于实践的益处行文,完成了一篇结构鲜明,铿锵有力的演讲稿。
在接受采访时,孙同学也表示,对中国历史的热爱与学习当然也是我们责任的一种,但除了学习中国历史,心怀世界观去探索感悟世界历史也是作为世界公民所必做的功课之一。
在总决选的即席演讲中,孙仲文抽到了中国语言成为世界通用语言的问题。而对于他来说,生长于多种不同文化文化碰撞交流日益明显的香港,让这一问题像是专门为他量身定制。“香港就是一个两文三语的地区,使得我们经常思考英语与汉语之间的不同,以及文化多样性对于一个世界的重要性。同时,也真的能看到随着中国的发展,语言会起到多么大的作用。”
清华大学外文系副主任吴霞
孙仲文在总决选中的优秀表现获得了评委的青睐。担任本次高中组评委,清华大学外文系副主任吴霞点评道:“演讲的环境由演讲者和听众共同创造。演讲中常见的一个问题就是演讲者完全以自己为中心,只讲述自己喜欢的观点和故事,不考虑听众的心理。孙仲文同学是一个以听众为中心的演讲者,他很好地把自己和听众联系起来了,形成了一个互动良好的演讲环境。他在已备演讲中谈到历史人物的“榜样”(role model)作用,在即席演讲中说到中英文可能成为两种全球性语言(two global languages),这些观点都会使在座的听众产生情绪上的共鸣。”
孙仲文凭借他流利的英语和漂亮的发音让他在“21世纪杯”全国决选的舞台上圈粉无数,其实他的英语学习之旅中曾有很长一段时间沉迷于有声的英文读物不能自拔,《波西杰克逊》和《哈利波特》等奇幻和科幻小说系列是他十分中意的。为完成学业并准备演讲和辩论比赛,他还会不时上网阅读英文的科学文献与社会文章,这在他看来不仅帮他夯实了语言基础,还帮助他打开了视野,在很多方面都有很大的收益。
让我们一起来看看孙仲文的精彩表现吧↓↓
My Love of Learning about Chinese History
History is the study of the past, to improve the present, and prepare for the future. That is what inspired my love for history. But since most of you here probably know more about Chinese history than I do, I want to focus more on the lessons that we gain from it and how we apply them in daily life.
The first is practical benefits. By analyzing overall trends of past dynasties we’re able to learn from the past successes and avoid the mistakes made by our predecessors. For example, the Tang Dynasty ended due to its negligence of internal affairs; the Song Dynasty, on the other hand, ended due to a Mongolian invasion. From this we can see the importance of striking a balance between military strength and societal wellbeing. That’s why lessons from history can help guide current politics. That’s how the latest One Belt One Road Initiative was inspired by the traditional Silk Road.
The third is cultural identity. China is one of the world’s foremost ancient civilizations with a history, written history dating back to more than three thousand years. China has a very rich culture, especially with all the hardships and obstacles that we as Chinese have had to go through, we’ve still managed to come out of it. It’s stronger and tougher than ever before, especially with China’s long-lasting impact in the world, with inventions ranging from gunpowder to the compass, China will continue to do so in the future. And that’s why it’s so important to us to learn about our history, to remind ourselves of whom we are and the morals and achievements that our ancestors left behind for us.
However, we still need to take our history with a grain of thought; although there’s popular saying history repeats itself. In today’s world, with technology every improving, we need to take matters into our own hands, because nothing is ever set in stone. It is crucial for us, the keys to the future, to be creative and adaptive for society to progress. That’s why maybe in just ten, fifteen years, kids just like you and I will be talking about how we created history.
高中组亚军——范悦航
悦航提到虽然自己是理科生,但是却对英语情有独钟,英语甚至已经成为了日常生活中不可或缺的一部分。在他的英语兴趣的培养过程中,范爸爸功不可没。他让悦航从小阅读英文小故事培养语感,积累英文表达。虽然刚开始阅读故事时,悦航感到非常吃力,但是随着语言能力的提高,他逐渐享受英语阅读,并且以英语为工具来探索新世界,感受不同的文化氛围。
当然,悦航扎实的英语功底和优秀的演讲技巧也不是一日习得,他跟我们分享了他学习英语和练习英语演讲的心得体会。他认为背书是最重要的学习英语的方法,因为语言记忆和肌肉记忆一样,只有一直运用才不会生疏。虽然现在学习时间比较紧张,但他还是会坚持抽时间背诵在语言和思想上都比较出彩的英语文章。
他谈到,背书是基础练习,对学习任何一种语言的作用都是巨大的,但是光靠背书也不行,还要通过其他活动来提升语感,锻炼自己的批判性思维。例如,他平常会通过看英文电影(迪士尼、漫威电影)来提升自己英语的语音语调及通过英文阅读来积累素材,吸收灵感。此外,悦航还参加了学校的模拟联合国课程,他觉得这项课程对他学习英语及英语演讲产生了巨大的作用。因为通过这项课程,他开始关注世界时事,了解在像中国和美国这些大国和其他世界重要区域发生的事情,了解国家间的利害关系。比如,在模联的课程中,他了解到了中国的“一带一路”倡议的具体内容和倡议背后一些很有意思的理论和知识。他认为一个关心国际时事,掌握时事背后隐藏的理论知识的中学生才能算是一个真正合格的21世纪的中学生。
在这次总决选的演讲中,悦航将小家与大国联系起来,以家国情怀为切入点来讲述他对中国历史的热爱。当被问及怎么会想到把中国历史和家国情怀联系到一起的时候,他说:“刚开始我没什么灵感,然后老爸建议我去网上找些灵感。后来我就去看了《百家讲坛》,然后看到‘家’这个概念在百家讲坛中出现的频率很高。我发现原来讲历史不仅可以讲中国上下5000年的辉煌历史,还可以讲讲家国情怀,家谱啊,曾国藩的家书等等。其实在中国历史中,‘传承’是一个很重要的线索。历史并不是被硬生生的灌输给我们的,而是通过传承的方式延续。比如说我的爷爷,老爸有时候会跟我讲一些小故事。基本上每一个中国的年轻人都接受了父辈历史的传承,这是中国精神的一个体现。中国历史几千年来能够做到不断传承是非常了不起的。中国历史比世界历史出彩的地方在于它有更多的细节,意味更深长,对我们生活的影响非常大。我选择用‘家谱’作为切入点进行演讲是因为我觉得用生活中的例子更能打动听众。”
山东大学外国语学院应用英语研究系教授、系主任卢敏点评道:“一个好的演讲要融入演讲者的真情实意,才能引起听众情感与思想上的共鸣,达到演讲的目的。要做到这一点,演讲需要做到组织结构条理、语言表达清晰恰当。演讲者还需要通过充满激情的演讲,将自己的思想传递给观众,影响并感染听众。范悦航的已备演讲可以说这几点都做到了。”
让我们一起来看看范悦航的精彩表现吧↓↓
My Love for learning Chinese History
Good morning, ladies and gentlemen, today, I am happyto share with you my personal passion for learning Chinese history.
Tomb sweeping festival is drawing close, setting my family and myself on a journey of origin discovery. We’ll travell to the countryside where the grandfathers would always take my family tree book out of a box while my ancestors were faded, or in Chinese, JiaPu(家谱), in revealing the inherited legacy from generation to generation while I felt it’s incumbent uponus to really learn something about our position on this tree. This is where my love of learning Chinese history lies: it is not merely a grand history of 5,000 yeas,it is a closely connected memory which are consisted of native landemotion and kindred pride.
Firstly, owing to the geographical state of Chinapossess, all family members live together like a beehive, which contributes to the close interaction within family members, which enabled the passing down of family rules, allowing the descendants to know the manners of setting reputation, clarifying status, and finally making up social relations. One good instance would be my own learning of Zeng Guofan(曾国藩) the general, who personally delivered his wisdom of governing a family, governing an army in the form of letters to his offspring. This basic family tree history makes up the foundation of values which may encourage teenagers to first find their own stand in history and second to move for a brighter future.
Secondly, I believe 1.3 billion trees may grow together, and the trickle became a stream and the stream became a torrent. Finally, the regional history came into being and synthesized into national ones, making up a complete system of customs and ethical codes to which our actions nowadays still have reference. In the distinguished work of Fan Zhongyan(范仲淹), he commented that one should be more concerned about affairs earlier than others, and enjoy the comfort after others. This is a concept still celebrated and acted out by many Chinese leaders nowadays. Working in a panel, they ensure the safety and sustainability of this great nation, to create the perfect atmosphere for us to embark on significant tasks and really fight for our dreams.
Ladies and gentlemen, this is my love for learning Chinese history, virtually the only civilization which survived the torture of dozens of centuries and kept its vigor. We can extract inspirations and thoughts from it. It is a force that binds us together; it is a power that brings us and the society together and connect our family history with the national history. And only under that circumstance can we feel safe and proud. In this era of peace, when it is history that reminds us of who we are, where we are from in the past and the future. Thank you very much.
初中组冠军——汪栎宬
在以No Cross, No Crown为主题的演讲中,汪栎宬的讲述与其他许多选手都不同,他将重点放在了人类社会发展的进程上。在即席演讲环节中,当被问到“如果由你选择添加一个emoji,你会选择添加什么emoji”的问题时,他选择添加联合国的标志。在阐述理由的过程中,他从联合国说到人类命运共同体,并提出“全人类需要携手为人类社会的发展做出贡献”的观点,这引起了在场评委和观众的思考。
在半决选中,汪栎宬讲述的中国文化英雄是玄奘,他觉得,当孙悟空成为人们心中的首选英雄时,他若能把玄奘也说成一个英雄,那也十分有意义。其实,在交稿后,他对于“中国文化英雄”又有了不同的理解,他认为“英雄”的概念也可以被缩小,他可以是身边的人,比如自己的父母,因为中国文化的源远流长离不开每个家庭的代代相传。
在采访中,汪栎宬坦言自己是第一次参加英语演讲活动。他没有想到自己能一路顺风顺水地从地区选拔挺进总决选,更没想到自己能把冠军奖杯抱回家。他可谓是“锦鲤”本人了。但能成为“锦鲤”,除了好运,更离不开他充分的准备和英语学习中的长期积累。
在写每一篇演讲稿之前,汪栎宬都会深思熟虑许久。他觉得写演讲稿与写作文很不一样,演讲稿最终会被说出来,要尽量避免太过书面的表达,比如用词不要太复杂、不要有太多长句、要多用反复和排比等。更重要的是,在写讲稿的过程中,一定要边写边想自己会怎么将它表达出来。
平时如何练习英语呢?汪栎宬表示他没有报过补习班也不会刻意地去听英语广播。他小学时用的英语教材非常注重口语,有许多对话和儿歌。在英语课上,他和同学会带着人物情感还原对话,慢慢地,他口语的语音语调和语感都得到了显著提升,在理解一句话的重音、逻辑结构和中心思想上也变得更加容易。
课余时间,汪栎宬喜欢听非传统的音乐剧,如经典的百老汇音乐剧《汉密尔顿》。在这部音乐剧中,演员全程说唱,汪栎宬会边听边模仿。他认为,外国人说英语是很自由的,就像中国人说普通话一样,想要练习英语口语不能单纯局限于教材中。
北京语言大学应用外国语学院院长陆薇
汪栎宬在本届演讲大会上的表现赢得了评委的高度赞赏。担任本次初中组总决选评委,北京语言大学应用外国语学院院长陆薇认为汪栎宬的演讲有以下几个特点:
1. 破题:在命题演讲环节中,他是在所有选手中唯一一个对“No Cross, No Crown”这个题目进行了破题的选手。他几次提到了这个题目的宗教背景,提到了基督教的耶稣基督,也提到了佛教的玄奘,之后又将这个古老题目引申到当今的现实意义上。演讲中既有题目历史背景的介绍,又有其现实意义的分析;既有深度,也有广度,听起来十分完整、连贯、流畅,内容令人印象深刻。
2. 扣题:在已备演讲、即席演讲和回答问题几个环节上,虽然每个部分题目不同,在很短时间之内选手能够把内容都集中到“为他人奉献”、“热情”、“责任”这几个主题词上去,使演讲的几个部分既各自独立,又互为一体,显示了选手很高的提炼、概括能力、对题目的整体把握能力和语言组织、表达能力。这都是选手很强的思辨能力的具体体现。
3. 心胸、情怀、格局:选手的能力不仅表现在演讲技术上,他更多是以其宽阔的视野与胸怀博得了高分。比如他在已备演讲中讨论了宗教先驱者与社会活动家们舍我为他的崇高精神境界,在即席演讲中谈到的联合国的使命、在回答问题环节中谈到的与人合作、从我做起等问题,用抽象的道理和具体的事例一再展现了他胸怀天下,为弱者分忧的责任感和担当意识。这是当代中国少年的大胸怀、大志向和大格局,让听众由衷地发出“少年强则中国强”的感叹。
5. 整体表现:该选手在台上镇定自若,真正把这里当做了展示自己的舞台。他厚积薄发,以思想、情怀和演讲的激情与技巧征服了所有的评委和观众,当之无愧地获得了全国冠军。
6. 语言:该选手的语言使用地道流畅,表达得心应手,一定程度上代表了我国初中学生英语语言、文化与交际能力学习的最高水平。但如果在演讲速度上再慢一些,讲演者可以显得更为自信;另外,一些辅音发得也可再清晰一些(比如others中的“th”)。如能在上述方面加强训练,演讲则可做得更加完美。
让我们一起来看看汪栎宬的精彩表现吧↓↓
No Cross, No Crown
Two thousand years ago, a holy man was nailed on a cross, suffering very much to pay for all of mankind's sins. From then on, people started to say “no cross, no crown”.
While growing up, we have been brainwashed the idea of “no pain, no gain”. Want to get 100 ? You should try harder! You wanna ask Mom to buy something? First you have to get 100! If you want to receive a red envelop you must say Happy New Year. We are all busy paying for what ourselves want and we are doing whatever we can to achieve our goals. But at the same time, distances increase between people. Selfishness and jealousy gnaws our hearts. How many of us would like to stop and reconsider what else can we do out of our own paying and gaining? How many of us are still willing to sacrifice for others? Indeed “no pain, no gain” is a great promotion to our own achievements, but at the same time, it is also a stumbling block on our way to a higher realm of “being crowned”.
In the story, Jesus’ crucifixion, that cross, was not for himself but others. He set a clear sublime goal to pay for all mankind. Since it was willing to take all the pains himself but the gains of others. And so did all the greatest people. Dr. Martin Luther King could have just poorly accept his social status, but he chose to stand up and fight it and call for the freedom and equality of all the people. Xuanzang could have just been a master who worshipped Buddha and taught sutras to his following monks every day, but he went on his venture to bring the truth back to China. Their lives could have been much easier if they hadn’t decided to sacrifice so much for others. But it was only with these crosses that they were crowned high above them.
The pain is for yourself, the cross is for others. Ones who pay deserve their gains, but the crowns only belong to those who sacrifice for others. Life doesn’t discriminate between the sinners and the saints, successful or remarkable, it’s all about your own choice. However, I suggest the second one: “No cross, no crown”. Thank you!
1000头大象,在北京上空盘旋丨图图是道
中国日报双语新闻
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.